【评审会邀请】源译识 | 诚邀各位评审专家参与本周日1月15日译文评审会,也请您在会前对译文进行投票,非常感谢您!
各位评审专家好!
(抱歉上封邮件会邀链接有误)
基于源译识许可证翻译项目最新进展以及评审计划,我们非常诚挚地邀请各位评审专家参与本周日1月15日 13:00-16:00(北京时间)举行的首次译文评审会,会议链接如下。如方便,我们也欢迎各位老师来基金会线下参与:北京市北京经济技术开发区科谷一街8号院8号楼22层2201 ;)
会议主题:源译识-许可证译文评审会
会议时间:2023/01/15 13:00-16:00 (GMT+08:00) 中国标准时间 - 北京
点击链接入会,或添加至会议列表:
https://meeting.tencent.com/dm/LzHMWDcFynvx
#腾讯会议:126-612-557
复制该信息,打开手机腾讯会议即可参与
并附截至今天收到的拟上会评审的许可证的相关译文投稿(匿名版),各3份,共计9份。辛苦请各位专家在本周日评审会前针对每个许可证投出一份您觉得更优的译本,共计投出3份。您可直接回复本邮件进行投票。投票数最高的译文将作为评审会上研讨/修订的基础稿。非常感谢!
如您有任何建议或意见请随时联系我!祝好!
郭雪雯 Vanessa
法务与知识产权部 | 开放原子开源基金会
地址:北京经济技术开发区科谷一街8号院8号楼22层2201
电话:+86 15001075763 邮箱:vanessa@openatom.org
This email message (with attachment, if any) is from OpenAtom Foundation. It may contain proprietary and confidential information meant solely for the use of the intended recipient(s). Please keep confidential and do not disclose any or all information contained herein to any third party without prior written permission of the sender. If you have received this message in error, please notify the sender immediately and delete this original message and all attachments. Thank you.
------------------ Original ------------------
From: "translation"
发件人:"郭雪雯 via Translation"
总的来说,两版中英对照的翻译质量都还行。只有翻译的那一版谬误较多。
我的建议:MIT选择投稿2,BSD-3-clause选择投稿3,Apache2.0选择投稿1.
谢谢,明辉
-----原始郵件-----
發件人:"郭雪雯 via Translation"
participants (3)
-
Zhou,Minghui
-
Zhou,Minghui
-
郭雪雯